24th Jun 2008: TranslateMedia translates Lectora e-learning files

TranslateMedia's picture
Printer-friendly versionPrinter-friendly versionPDF versionPDF version

When TranslateMedia were asked by a client to translate a training course developed in Trivantis’ Lectora, they had to get up and running quickly

24th Jun 2008---When TranslateMedia were asked by a client to translate a training course developed in Trivantis’ Lectora, they had to get up and running quickly. With a network of over 1000 translators covering more than 55 languages, it's clear that their specialism is language and not IT – so they were delighted to discover that Lectora was easy to learn.

Matt Train is one of a team of three linguists chosen to learn the programme, in order to respond to that first client’s need. He says “Lectora was easy to learn, and quick because it is intuitive to use for anyone who is IT savvy. A few clicks, a few tries and we soon picked it up and could get moving on our first project, which were courses to train staff on anti money-laundering and other financial regulations, which vary in different territories.”

The first brief was to translate courses from English into French and German. The team found that Lectora was flexible enough to cope with their unique needs. “Translating into certain languages creates design challenges to overcome. For example, translating from English into German can expand the text by around 50% so you can have problems fitting it onto the original page, or find it gets too cluttered. We have to work with it to fit everything in while maintaining the style that the client was aiming for."

Eighteen months on, translation of eLearning courses has become a valuable revenue stream which TranslateMedia believes has good growth potential as companies increasingly seek to use these tools to educate employees and clients around the world. Lectora is the standard for eLearning authoring for many global brands. One global leader in international express delivery and air freight regularly asks TranslateMedia to help with the translation of internal training courses into multiple languages.

TranslateMedia sees that eLearning translation and adaptation for different markets will continue to be a part of its business. “Clients choose us because of our experience in this area, and we believe we are one of very few agencies offering these skills and knowledge.”

As its eLearning translation business grows, TranslateMedia believes it is important to keep pace with Lectora’s development, and has recently upgraded to the 2008 version. “The latest version of Lectora is even easier to use. The translation tool within it has been improved and now works really well and makes it much easier for us to do our job.”

News Source : 24th Jun 2008: TranslateMedia translates Lectora e-learning files


Press Contact:
Ian Davies
+33175438608
http://www.translatemedia.com
**n@*r**s**t**e**a.com
Email partially hidden to block spam. Please use the contact form here.
Contact Ian Davies
Email the contact person for this press release. Do not send spam or irrelevant message.
CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
8 + 9 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.



Copy this html code to your website/blog and link to this press release.